April 9, 2013, Azerbaijani President Ilham Aliyev signed a decree on approval of "State program on the use of Azerbaijani language in accordance with the requirements of the time in the globalization situation and the development of linguistics in the country". According to this important document and the paragraph 6.4.4 of "Establishing an electronic library and Internet portal of manuscripts" in the Institute of Manuscripts named after Mahammad Fizuli of Azerbaijan, the work of creating electronic library is meeting the modern requirements . The main goal of the digitization of valuable and rare Azerbaijani, Turkish, Arabic, Persian, Uzbek and other manuscripts on medicine, astronomy, mathematics and mineralogy, philosophy, history and geography, literature, art, etc. is to simplify the use of the manuscripts, provide their preservation and make them available to future generations. These manuscripts are valuable as those that cover the various branches of science -. and written in different languages - Azerbaijani, Turkish, Farsi, Arabic, Uzbek and others. At present, work of creation of the electronic library is gonig on. About 400 Turkic manuscripts have been scanned onto Book Drive DİY scanner. All the scanned materials have been arranged: they were converted into pdf format, their view were optimized etc. A database was created for the electronic library and the electronical version of the manuscripts included it. Besides the creation of the electronic library, the formation of the electronic catalog of Turkish, Arabic and Persian manuscripts is implemented through IRBIS-64 automated library-information system (AKIS) for the purpose of providing the use of the electronic library of manuscripts. IRBIS-64 was downloaded onto computers, formed employees and a server, created a network and held a training for the collaboration. It must be noted that, IRBIS-64 automated library-information system is periodically updated and today the latest expanded version of the system got by the leadership of the Institute is applying. So, up to now, 3 200 copies of Turkish, Persian and Arabic manuscripts have been included the electronic catalogue and placed in the database.