az / en

"НАСЛЕДИЕ ГЕЙДАРА АЛИЕВА"
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

ФОНД ГЕЙДАРА АЛИЕВА

            Ссылки
            www.president.az
            www.mehriban-aliyeva.az
            www.science.gov.az
            www.heb.science.gov.az

                      *
           www.azerbaijan.az
           www.az.apa.az
           azertag.az

Из истории

Институт рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана (ранее Республиканский Рукописный Фонд):

-в1950 году был организован на базе Отдела рукописей Института литературы им.Низами как единый центр по сбору, систематизации, хранению, публикации средневековых памятников письменности Востока;

-в 1981 году по специальному постановлению партии и правительства под руководством Гейдара Алиева в целях улучшения деятельности Республикан- ского Рукописного Фонда, была укреплена база учреждения, повысилось его материально-техническое снабжение;

-с 1982 года этот академический орган был размещен в одном из красивых зданий на улице Истиглалият города Баку;

- указом Совета Министров СССР от 28 октября №2162, по постановлению Совета Министров Азербайджанской ССР от 11 ноября 1986 года №398 и по постановлению Президиума Академии наук Азербайджана от 4 декабря 1986 года №22/3 на базе Республиканского Рукописного Фонда был учреждён Институт рукописей;

-в 1996 году по указу Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева Институту рукописей было присвоено имя великого поэта и мыслителя Мухаммеда Физули;

- в настоящее время Институт рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана является одним из крупнейших рукописных хранилищ мира, собранные здесь арабографические письменные памятники по своему содержанию и уникальности ничем не отстают от экспонатов самых знаменитых библиотек и музеев мира. Институт располагает богатой и уникальной коллекцией рукописей по всем областям средневековой науки на азербайджанском, турецком, арабском, фарсидском и др.языках.

                      *

16.02.2017

ПРИОБРЕТЕНЫ ОБРАЗЦЫ ПОЧЕРКА ШАХ ИСМАИЛА ХАТАИ

Произведение переписано и переплетено в разноцветные листы, сначала у нас была копия всего одной страницы произведения. В настоящее время копии всех 27 листов произведения хранящихся в Государственной Библиотеке Байера Мюнхена привезены в Азербайджан. Из образцов видно, что текст был переписан в 1514 году со стороны Шах Исмаила Хатаи. Под образцами почерка перевод на персидский язык арабского текста переписан неизвестным каллиграфом. Можно предположить, что этот образец почерка написан до Чалдыранской битвы. Османский император I Султан Салим во время захвата Тебриза также приобрёл эту рукопись и увёз в Стамбул. Далее оттуда рукопись была увезена в Европу. Отметим, что первую информацию о хранении красивых образцов почерка Шах Исмаила Хатаи под названием «Калимати-Муртазавиййа» в Государственной Библиотеке Байера дал турецкий учёный Исмаил Хикмет Эртайлан. Он дал эту информацию в книге «Дивани-туркийи-Зафар» которую напечатал в 1965 году в Стамбуле. Турецкий учёный также дал информацию о том что Ш. И. Хатаи получал уроки почерка сулс от Гаджи Мухаммеда Тебризи и уроки почерка насталик от Шах Махмуда. 

ОБЪЯВЛЕНИЕ

Состоится I международная конференция на тему «Азербайджанские рукописи в мировых библиотеках».

Журнал "Вопросы филологии"
Электронная библиотека письменных памятников
Подготовлен трехтомный каталог азербайджанских рукописей

Составлен трехтомный каталог азербайджанских рукописей, которые хранятся в разных странах мира. Здесь можно отметить почти все европейские государства, а также ИРИ, Турцию, Пакистан, Индию и США. Мы ведем переговоры относительно того, чтобы эти рукописи добавить в хранилище нашего института. В целом, в Институте рукописей не ценных рукописей нет. Каждая из них представляет свою особую значимость. Но самая главное, что большая часть наших рукописей отображает дружбу народов в средние века.

далее...

© Институт рукописей имени М.Фузули НАНА-2014