az / en

"НАСЛЕДИЕ ГЕЙДАРА АЛИЕВА"
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

ФОНД ГЕЙДАРА АЛИЕВА

            Ссылки
            www.president.az
            www.mehriban-aliyeva.az
            www.science.gov.az
            www.heb.science.gov.az

                      *
           www.azerbaijan.az
           www.az.apa.az
           azertag.az

Из истории

Институт рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана (ранее Республиканский Рукописный Фонд):

-в1950 году был организован на базе Отдела рукописей Института литературы им.Низами как единый центр по сбору, систематизации, хранению, публикации средневековых памятников письменности Востока;

-в 1981 году по специальному постановлению партии и правительства под руководством Гейдара Алиева в целях улучшения деятельности Республикан- ского Рукописного Фонда, была укреплена база учреждения, повысилось его материально-техническое снабжение;

-с 1982 года этот академический орган был размещен в одном из красивых зданий на улице Истиглалият города Баку;

- указом Совета Министров СССР от 28 октября №2162, по постановлению Совета Министров Азербайджанской ССР от 11 ноября 1986 года №398 и по постановлению Президиума Академии наук Азербайджана от 4 декабря 1986 года №22/3 на базе Республиканского Рукописного Фонда был учреждён Институт рукописей;

-в 1996 году по указу Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева Институту рукописей было присвоено имя великого поэта и мыслителя Мухаммеда Физули;

- в настоящее время Институт рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана является одним из крупнейших рукописных хранилищ мира, собранные здесь арабографические письменные памятники по своему содержанию и уникальности ничем не отстают от экспонатов самых знаменитых библиотек и музеев мира. Институт располагает богатой и уникальной коллекцией рукописей по всем областям средневековой науки на азербайджанском, турецком, арабском, фарсидском и др.языках.

                      *

21.11.2016

УЧЁНЫЙ ДАЮЩИЙ ЖИЗНЬ РУКОПИСЯМ

Издана новая книга под названием «Учёный дающий жизнь рукописям». Книга посвящена 70 летнему юбилею выдающегося учёного языковеда, члена корреспондента НАН Азербайджана, директора Института языкознания имени Насими, профессора Мохсуна Нагисойлу. В книге в основном написаны сердечные слова и пожелания коллег учёного, сотрудничающих вместе с ним в Институте рукописей. Редактор книги и автор предисловия Кёнуль Мирзаева, составитель Наиля Алиева. Книга издана в издательстве «Экопринт». 



16.11.2016

НОВАЯ КНИГА О ВЕЛИ ХУЛУФЛУ

Издана книга диссертанта Института рукописей Рахмана Салманлы о учёном фольклористе, жертве репрессии, Вели Хулуфлу под названием «Тайно расстрелянный поэт». В книге повествуется о жизненном пути В. Хулуфлу.  Также в этой книге отражены исторические события, кровопролития происходящие в 20-30 годах, большевицкий-армянский террор, политический геноцид красной империи против азербайджанских интеллигентов. Автор опираясь на воспоминания, на услышанные и прочитанные о В.Хулуфлу, также на рассказы членов семьи и близких учёного, создал о его образ. Целью Р. Салманлы было направить внимание читателей и исследователей на жизнь и творчество учёного. 



07.11.2016

НОВАЯ КНИГА

Издана книга старшего научного сотрудника Института рукописей, доктора философии по филологии  Рубабы Бахадыр гызы Шириновой под названием «Переводческое произведение «Манзум фигх» Юсифа Довлетоглы». Турецкий учёный и писатель ХV века Юсиф Довлетоглы сделал стихотворный перевод произведения «Вигайат ар-ривайа фи масаил ал-хидайа», которая является  одной из основных книг законов шариата Садр аш-Шариа ал Аввалин Ханафи ХIII века. Это произведение Ю.Довлетоглы назвал «Манзун фигх». Исследовано это произведение на основе средневековых рукописей.  Опираясь на это произведение, изучаются правила брака в ханафизме. Научный  редактор книги доктор наук по филологии, проф. Камандар Шарифов, отзыв к книге написали доктор наук по филологии, проф.  Азада Мусаева, доктор философии по теологии, доцент Закия Абилова. Редактор книги научный сотрудник Матанет Мурадова.



07.11.2016

НОВАЯ КНИГА

Издана книга старшего научного сотрудника Института рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана, доктора философии по филологии Шалалы Ана Гумматли «Выразитель красоты, или же «Счастлив тот кто…». Эта научно-публицистическая книга из серии «Да здравствуют знающие!», посвящена 70 летнему юбилею известного текстолога, учёного языковеда, доктора наук по филологии, профессора, члена корреспондента НАН Азербайджана Мохсуна Нагисойлу. Книга написана на основе богатого научно-литературного творчества М. Нагисойлу, также интервью автора с этим учёным и на основе мемуаров опубликованных о нём в печатях.  В книге также имеется фото - альбом отражающий жизненный путь учёного. Редактором книги и автором предисловия является доктор наук по филологии Маил Аскеров, отзыв к книге написал доктор наук по филологии Надир Мамедли. Книга издана в издательстве «Елм ве техсил». 



04.11.2016

НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ИЗДАНА КНИГА «ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИСТОЧНИКИ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА»

В рамках года мультикультурализма на русском языке издана энциклопедическая книга «Литературно-художественные источники азербайджанского мультикультурализма» из серии «Источники азербайджанского мультикультурализма». Книга охватывает литературно-художественные образцы, отражающие в азербайджанской литературе мультикультуральные ценности начиная с дастана «Китаби-Деде-Горгуд» до советского времени. 


18.10.2016

НОВЫЕ ИЗДАНИЯ

Опубликованы новые номера  сборника научных статьей под названием «Научные произведения» (№2 (3) 2016) и «Рукописи не горят» (№2 (3) 2016) Института рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана.  



29.09.2016

ИЗДАНА НОВАЯ КНИГА

В издательстве «Элм ве тахсил» издан сборник стихов Мемо бек Мемаи. Впервые здесь представлены стихи поэта на азербайджанском языке. Книга подготовлена на основе рукописей, хранящихся в Институте рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана. Составитель книги и автор предисловия – старший научный сотрудник Отдела изучения персоязычных рукописей Института рукописей, доктор философии по филологии Севар Джаббарлы. Редактор – член-корреспондент НАНА, профессор Мохсун Нагисойлу.



21.09.2016

ИЗДАНА НОВАЯ МОНОГРАФИЯ

По постановлению №6 учёного совета Института рукописей имени Мухаммеда Физули НАН Азербайджана 13.06.2016 года издана монография члена-корреспондента НАН Азербайджана, доктора наук по филологии Мохсуна Нагисойлу и доктора философии по филологии Шахлы Абдуллаевой Анонимный стихотворный рассказ «Шейх Санан» (текстологическое - филологическое исследование и критический текст). 


16.09.2016

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ

Издана монография ведущего научного сотрудника отдела исследований тюркоязычных рукописей, доктора философии по филологии Назакет Мамедли под названием «Произведение Физули «Лейли и Меджнун» - поэтика, философия, текстологические особенности рукописей». В книге художественные особенности произведения «Лейли и Меджнун» исследованы на основе классической Восточной поэтики. 


14.06.2016

ДИВАН НОВБАРИ

Издан диван лирических стихотворений Кербелаи Кара Мешеди Сулейман оглу Алиева известного под псевдонимом «Новбари». Новбари жил в конце ХIХ в первой половине ХХ века. До этого Д. Нагиева и Т. Нуралиева напечатали тахмисы поэта  к газелям Физули. Автором предисловия и трансфонелитерации на современный алфавит дивана Новбари является ведущий научный сотрудник Института рукописей, доктор философии по филологии Тахира Нуралиева. В книге отдельно дан словарь арабских, персидских слов.
Редактор книги Гаджи Мустафа Mаилоглу. Книга издана в издательстве «Елм ве техсил».



<< Əvvələ (1 2 3 ) Növbəti>>

ОБЪЯВЛЕНИЕ

Состоится I международная конференция на тему «Азербайджанские рукописи в мировых библиотеках».

Журнал "Вопросы филологии"
Электронная библиотека письменных памятников
Подготовлен трехтомный каталог азербайджанских рукописей

Составлен трехтомный каталог азербайджанских рукописей, которые хранятся в разных странах мира. Здесь можно отметить почти все европейские государства, а также ИРИ, Турцию, Пакистан, Индию и США. Мы ведем переговоры относительно того, чтобы эти рукописи добавить в хранилище нашего института. В целом, в Институте рукописей не ценных рукописей нет. Каждая из них представляет свою особую значимость. Но самая главное, что большая часть наших рукописей отображает дружбу народов в средние века.

далее...

© . -2014